origin :  http://blog.naver.com/xenaxang/90085830382

Ne en 17 a Leidenstadt
'만일 내가 1917년 라인덴슈타트에서 태어났다면'.


폴란드계 유태인이자 프랑스인 Jean-Jacques Goldman의 1991년 노래

라이덴슈타트는 실제 지명이 아니라 독일어 'Die Leiden' (고통) 과 'Die Stadt' (도시)에서 만들어진 가상의 지명-고통의 도시-이다. 즉 1차대전이 진행중이던 때 독일에서 태어났다면~ 이라는 의미가 된다.
 

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=stern0223&logNo=120038823083&beginTime=0&jumpingVid=0&from=search&redirect=Log&widgetTypeCall=true

그리고 만약에

내가 1917년에 라이덴슈타트에서 태어났더라면

전쟁으로 폐허가 되어버린 자리에서 독일인으로 태어났더라면

그들보다 더 나은 사람이 될 수 있었을까

 

굴욕감과 증오, 무지함속에 키워져

복수할 꿈을 꾸고 자란다면

눈물속의 삶을 사는 그들(유태인)의 인생을 아는 사람이 될 수 있었을까

 

내가 벨파스트의 부둣가에서 자랐다면

충성심에 가득찬 군인 계급으로 자랐다면

내 임무를 저버리고 그들(아일랜드인)에게 내 힘을 보탤 수 있었을까

 

내가 요하네스버그의 부유한 백인으로 태어났더라면

권력과 두려움 속에서

바람에 실려오는 그들(흑인)의 울음을 들을 수 있었을까

 

진실은 겉모습 속에 숨겨져

우리는 진실이 무엇인지 결코 알 수 없을 것이다

정의로운 사람, 공범자, 아니면 고문가의 영혼은 타고난 것일까?

선한 사람과 그렇지 않은 사람은 타고나는 것일까?

우리는 시대에 저항하는 사람이 될 수 있었을까, 아니면 그냥 따라가는 사람이 되었을까

단순히 규율을 지키는 것보다 더 많은 것이 요구되는 시대였다면

 

그리고 만약에

내가 1917년에 라이덴슈타트에서 태어났더라면

전쟁으로 폐허가 되어버린 자리에서 독일인으로 태어났더라면

그들보다 더 나은 사람이 될 수 있었을까

 

우리는 가능한 한 오랫동안 그들을 용서해야 할 것이다

그들이 어느 한 쪽 편을 들어야 했던 것을



Si j’etais ne en 17 a Leidenstadt
Sur les ruines d’un chams de bataille
Aurias-je ete meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais ete allemand?

Berce d’humiliation, de haine et d’ignorance
Nourri de reves de revanche
Aurais-je ete de ces probables consciences
Larmes au milieu d’un torrent

Si j’avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d’une fois, d’une caste
Aurais-je la force envers et contre les miens
De trahir: tender un main

Si j’etais nee blanche et riche a Johannesburg
Entre la pouvoir et la peur
Aurai-je entendu ce cris porte par le vent
Rien ne sera comme avant

On saura jamais c’qu’on a vraiment dans nos ventres
Cache derriere nos apparences
L’ame d’un brave ou d’n complice ou d’un bourreau?
Ou le pire ou plus beau?
Serions-nous de ceau qui resistant ou biens les moutons d’un troupeau
S’il fallait plus que ces mots?

Si j’etais ne en 17 a Leidenstadt
Sur les ruines d’un chams de bataille
Aurias-je ete meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais ete allemand?

Et qu’on nous epargne a toi et moi si possibles tres longtemps
D’avoir a choisir un camp.

Translation

If I was born in 1917 in Leidenstadt,
On the ruins of a battlefield
Would I have been better or worse than its people
If I’d been German?

만일 내가 1917년 라인덴슈타트에서
전쟁의 폐허 속에서 태어났었다면
만일 내가 독일이이었다면
그들보다 나았을까? 아니면 더 했을까?

Brought up with humiliation, hatred and ignorance
Cutting my teeth on dreams of revenge
Would I have been improbably conscientious,
Tears in the midst of a flood?
 
수모와 증오, 무지함 속에서
복수를 위한 이를 갈며 자랐다면
과연 양심적인 사람이 될 수 있었을까?
그 격정 속에 눈물을 흘릴 수 있었을까?
 


If I’d grown up in the docklands of Belfast,
Soldier of one faith, one tribe,
Would I have had the strength to go around and against my own people,
To betray – reach out a hand?
 
만일 내가 벨파스트의 항구에서 자랐다면
유일한 신앙과 민족의 병사로서 자랐다면
과연 내 민족에 대항할 만한 용기를
내 민족을 배반하고 손을 내밀 힘을 가질 수 있었을까?

If I’d been born white and rich in Johannesburg,
Living between power and fear,
Would I have heard the voices on the wind
Saying things would never be the same again?
 
 
만일 내가 요하네스버그에서 부유한 백인으로 태어났다면
힘과 공포 가운데 살고 있었다면
이제 세상이 예전 같지 않을 것이라는
바람 속의 목소리를 들을 수 있었을까?

We never know what’s in each other’s mind,
Hidden behind our appearances.
The soul of a brave, or a collaborator, or an executioner?
Or something better, or worse?
Would we be among those who resist, or else with the sheep in the flock
If more than words were needed?
 
우리는 서로의 마음 속에 무었이 있는지 결코 알지 못하네
겉모습 안에 무엇이 숨어 있는지를
용감한 자인지 공모자인지 처형자인지
그 보다 나은지 혹은 더한지
과연 우리가 저항하는 사람이 될지 아니면 한무리의 양들 중하나일지
만일 말이 아닌 행동이 필요한 상황이 된다면

If I was born in 1917 in Leidenstadt,
On the ruins of a battlefield
Would I have been better or worse than its people
If I’d been German?

And if you and I spare each other long enough,
We might not have to choose a side.

만일 우리가 서로를 충부한 시간 동안 참아준다면
편을 고를 필요가 없을지도 모르네

반응형

'Music > Crush' 카테고리의 다른 글

Olivia Ong  (0) 2013.03.09
Music log - 13/09  (0) 2013.03.09
David Guetta - Titanium  (0) 2013.02.26
Paris match  (0) 2013.02.24
Music log - 13/02  (0) 2013.02.22
Posted by codens