- 라이크 어 롤링 스톤(구르는 돌처럼) - Bob Dylan
https://www.youtube.com/watch?v=4F0ytNzHDj8 live
Green Day - Like A Rolling Stone (Lyrics)
https://www.youtube.com/watch?v=0CHR705jqpg
'증오의 마음으로 글을 쓰다가 나중에는 그들도 모르는 행운이라는 생각이 들었다. 복수(?)가 정확한 표현이다'라고 밥딜런이 말했다
Miss Lonely는 한 때 연인이었던 세드윅(Edie Sedgwick)이고 크롬 말은 앤디워홀(Andy Warhol)이라는 설도 있다
다른 식으로 본다면, 부르조아 생활에 쩌든 사람이 우연한 기회에 굴레를 벗고, 마치 신화속 인물(시지프스)처럼 맨몸으로 거친 현실을 맞이하는 내용
//========================
Like a Rolling Stone - Bob Dylan 번역
http://m.blog.naver.com/minihifi/220755789587
[Verse 1]
Once upon a time you dressed so fine
한때 너는 옷을 잘입었지
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
전성기때는 거지들에게 잔돈도 던져 주고 말이야, 그렇지 않았니?
People call say 'beware doll, you're bound to fall'
사람들이 말했지, 조심해 아가씨, 당신도 추락할 날이 있을테니까
You thought they were all kidding you
넌 그들이 농담한다고 생각했을꺼야
You used to laugh about
너는 비웃었었지
Everybody that was hanging out
빈둥대는 모든사람들을
Now you don't talk so loud
하지만 이제 너는 말도 제대로 크게 못하게 됐어
Now you don't seem so proud
그리고 그리 자랑스러워 보이지도 않아
About having to be scrounging your next meal
다음 끼니를 위해 헤매고 다니는게
[Chorus 1]
How does it feel, how does it feel?
지금 기분이 어떠니?
To be without a home
집도 없이
Like a complete unknown, like a rolling stone
구르는 돌처럼 잊혀진 사람이 된게
//============
[Verse 2]
Ahh you've gone to the finest schools, alright Miss Lonely
아 그래, 당신 명문학교 다녔었지, 그렇지 않아, 외로운 아가씨야
But you know you only used to get juiced in it
하지만 그땐 그저 달콤한 생활을 하고 있었던 것뿐이라는 걸 알꺼야
Nobody's ever taught you how to live out on the street
그때 당신이 홈리스로서 어떻게 살아야하는지를 가르쳐 준 사람은 없었어
And now you're gonna have to get used to it
하지만 곧 익숙해 질꺼야
You say you never compromise
넌 타협하지 않을꺼라고 했어
With the mystery tramp, but now you realize
미스테리 방랑자와 말이야. 하지만 이제 깨달았을꺼야
He's not selling any alibis
그는 네가 어디서 어떻게 자랐는지 대한 변명을 대신해 주지 않을 것이라는 것을
As you stare into the vacuum of his eyes
너는 그의 공허한 눈을 바라보면서
And say do you want to make a deal?
말하지, 에제 우리 타협할까요?
[Chorus 2]
How does it feel, how does it feel?
지금 기분이 어떠니?
To be on your own, with no direction home
혼자남아, 집이라고는 갈때가 없는 상황이
A complete unknown, like a rolling stone
구르는 돌처럼 완전히 잊혀진 사람이 된것이
//=============
[Verse 3]
Ah you never turned around to see the frowns
넌 찡그린 모습을 보려 몸을 돌리지 않았어
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
저글러와 광대들이 묘기를 부릴때
You never understood that it ain't no good
그게 좋은 일이 아니었다는 것을 알지 못했을 꺼야
You shouldn't let other people get your kicks for you
넌 너때문에 다른사람들을 힘들게 하지 말았어야 해
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
너는 외교관처럼 폼나는 사람과 황금색 말을 타고 다녔지
Who carried on his shoulder a Siamese cat
폼나는 그사람은 어깨위에 샴고양이를 얹고 다녔고
Ain't it hard when you discovered that
그사실을 알고 힘들지 않았니?
He really wasn't where it's at
그가 기대했던 사람이 아니었고
After he took from you everything he could steal
너로부터 빼앗아 갈수있는 것은 모두 갖고 튄후에
[Chorus 2]
How does it feel, how does it feel?
지금 기분이 어떠니?
To be on your own, with no direction home
혼자남아, 집이라고는 갈때가 없는 상황이
A complete unknown, like a rolling stone
구르는 돌처럼 완전히 잊혀진 사람이 된것이
//=============
[Verse 4]
Ahh princess on a steeple and all the pretty people
철탑위의 공주와 그외 많은 예쁜 사람들
They're all drinking, thinking that they've got it made
그들은 마시며 생각하지, 우리가 모두 해낸 일이라고
Exchanging all precious gifts
귀한 물건들을 교환하면서
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
하지만 이제 너는 다이아몬드 반지를 가지고 전당포나 가는게 좋을꺼야
You used to be so amused
옛날에 너는 재미있어 했었지
At Napoleon in rags and the language that he used
누더기를 입을 나폴레옹 모습과 그가 쓰는 말투를
Go to him he calls you, you can't refuse
그에게 가 봐, 그가 너를 부르고 있어, 거절하지 못할꺼야
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
아무것도 없을때는 잃을것도 없으니까
You're invisible now, you've got no secrets to conceal
넌 이제 누구 눈에도 띄지 않는 사람이 됐어. 감출것이 없는 사람이 된거지
[Chorus 2]
How does it feel, how does it feel?
지금 기분이 어떠니?
To be on your own, with no direction home
혼자남아, 집이라고는 갈때가 없는 상황이
A complete unknown, like a rolling stone
구르는 돌처럼 완전히 잊혀진 사람이 된것이
'Music' 카테고리의 다른 글
미니 오디오 믹서 정리(2021) (0) | 2017.03.16 |
---|---|
기타 앰프 정리 (0) | 2017.03.15 |
패러모어, Paramore (밴드) (0) | 2017.01.05 |
피날레 사용법 (0) | 2016.11.27 |
트레몰로, 비브라토(바이브) 이펙터 차이 (0) | 2016.11.22 |