Old And Wise - Alan Parsons Project
늙으면 현명해질까? 
채현국 선생께서는 "늙으면 지혜로워지지 않고 뻔뻔해진다"고 하셨다는데
//----------------------------- 
https://rushcrow.com/199 
Old And Wise -  Alan Parsons Project 가사 번역 
As far as my eyes can see 
There are shadows approaching me 
And to those I left behind 
내 눈이 볼 수 있을 때 까지 
나에게 다가오는 그림자가 있어요 
이제 그들을 두고 떠납니다 
I wanted you to know 
You’ve always shared my deepest thoughts 
You follow where I go 
당신이 알았으면 해요 
당신은 내 깊은 생각을 항상 나누었고, 
내가 가는 곳을 함께 했어요 
And oh when I’m old and wise 
Bitter words mean little to me 
Autumn winds will blow right through me 
늙고 현명해지면 
아픈 말도 아프지 않아요 
가을 바람이 나에게 바로 불겠죠 
And someday in the mist of time 
When they asked me if I knew you 
I’d smile and say you were a friend of mine 
And the sadness would be lifted from my eyes 
Oh when I’m old and wise 
언젠가 시간의 안개 속에서 
당신에 대해 그들이 묻는다면 
웃으며 말하겠죠. 당신은 내 친구라고 
슬픔이 나의 눈을 이끌어 뜨게 하겠지요 
오 내가 늙고 현명해지면 
As far as my eyes can see 
There are shadows surrounding me 
And to those I leave behind 
내 눈이 볼 수 있을 때 까지 
나를 둘러싼 그림지가 있어요 
이제 그들을 두고 떠납니다 
I want you all to know 
You’ve always shared my darkest hours 
I’ll miss you when I go 
당신의 모든 것을 알고 싶어요 
항상 나의 어두운 시간을 나누었죠 
당신이 그립겠죠 
And oh, when I’m old and wise 
Heavy words that tossed and blew me 
Like autumn winds that will blow right through me 
오, 내가 늙고 현명해지면 
나에게 괴롭던 무거운 질문들 
가을 바람이 나에게 바로 불겠죠 
And someday in the mist of time 
When they ask you if you knew me 
Remember that you were a frined of mine 
As the final curtain falls before my eyes 
Oh when I’m old and wise 
언젠가 시간의 안개 속에서 
나에 대해 그들이 묻는다면 
친구였다고 기억해주세요 
내 눈 앞에 마지막 커튼이 떨궈지면 
오, 내가 늙고 현명해지면 
As far as my eyes can see 
내 눈이 볼 수 있을 때 까지